孔氏宗亲网
在线情况
1
  • 头像
  • 总版主
  • 级别
    • 职务总执事
    • 财富1
    • 积分7367
    • 经验103783
    • 文章6291
    • 注册2003-09-18
    “凡”是“繁”的简写形式。
    谱名:孔祥东| 衢州派五支 子宣公后 | 新浪博客: http://blog.sina.com.cn/xiangdong75    
    [url=http://weibo.com/u/1265953175?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1265953175/00cb6534/1.png[/img][/url]
    在线情况
    2
    • 头像
    • 总版主
    • 级别
      • 职务总执事
      • 财富1
      • 积分7367
      • 经验103783
      • 文章6291
      • 注册2003-09-18
      这是汉字民间简化现象,不知是不是文革群众文化的后遗症。
      “韭菜”写作“九采”,很多地名也被简化如我们当地的“茅麓”在汽车站标为“毛六”,外地人看了是一头雾水。
      谱名:孔祥东| 衢州派五支 子宣公后 | 新浪博客: http://blog.sina.com.cn/xiangdong75    
      [url=http://weibo.com/u/1265953175?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1265953175/00cb6534/1.png[/img][/url]
      在线情况
      3
      • 头像
      • 总版主
      • 级别
        • 职务总执事
        • 财富1
        • 积分7367
        • 经验103783
        • 文章6291
        • 注册2003-09-18
        将笔画较多的汉字用同音字代替是非常普遍的现象。我们这里有个地方叫“茅麓”,大巴写成“毛六”。小饭店菜单上的“九菜”,实际是“韭菜”。也就是说不仅“繁”会被写成“凡”。我父亲叫“繁麟”,但常常写所“凡林”,我叔叔则会写成“凡其”。家谱登记过程中此类现象非常多,带来了一些麻烦。比如前面是“广舜”,后面成了“广顺”,细细核对才明白是同一个人。
        谱名:孔祥东| 衢州派五支 子宣公后 | 新浪博客: http://blog.sina.com.cn/xiangdong75    
        [url=http://weibo.com/u/1265953175?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1265953175/00cb6534/1.png[/img][/url]
        Powered by LeadBBS 9.2 licence.
        Page created in 0.4370 seconds with 11 queries.