孔氏宗亲网
在线情况
楼主
  • 头像
  • 级别
    • 会员荣誉会员
    • 积分217
    • 经验6733
    • 文章135
    • 注册2005-01-10
    對宗親網的寄望

    自從加入孔氏宗親網後,我發覺我們有所改變。最顯著就是加多了一點外文帖子。

    我們這些「黃皮膚的老外」,雖然令一些老宗不便,但是也受一些宗親的歡迎。令我覺得興奮的事,是有一部份宗親,中文,英文甚至兩者極不錯。在現今的社會裏,多懂一點外文,是一件好事。我不是說懂得英文是頂重要,懂得德文,俄文,法文……等等,也是很重要。在退休前,當我要到英國公幹時,我可以說對一切沒有問題,連口音很不同的愛爾蘭英語在內,但一踏入巴黎時,連買一瓶水也成問題,因為我不懂法國語文,他們也聽不懂英語。在瑞士,在意大利也是一樣,只有靠手勢和會意。有一位法國太太示意叫我們小心所帶的照相機,手提包;在意大利時,我「問」警察可否用傷殘人氏的停車位。(我是輕微的傷殘人氏。)一切全是靠「指示」和「會意」。當時,我恨不得我會更多其他國家的語言。

    現在的世界,比以前小得多了。在我抵美國時,要坐十九天的郵船,到紐約,又要加三天的火車。整整的二十二天,就是在「路」上。如今,北京只是十三小時外的大城市,倫敦是六小時後的目的地。所以「地球村」是現實的事。

    我相信一部份人知道,除了是一個「科學怪」外,我也是一所中文學校的校長,在長長的十多年中,我們也訓練了幾個對中文有認識的學生,(當進入大學時,他們可以免讀一年級的中文選修科,直升二年級。)我說這些說話,是表示在外國的中國人,不論年紀大小,對祖家是沒有忘記。
    孔氏宗亲网感谢您的参与
    在线情况
    2
    • 头像
    • 级别
      • 会员荣誉会员
      • 积分217
      • 经验6733
      • 文章135
      • 注册2005-01-10

      我希望我們孔家的子孫,雖然是身在千里外的外國,但常常回到我們的網站。有些中文字和詞語,他們一定看不懂,但是有一點英語,可能引起他們的興趣。我本來想在美加成立一個以英語為主的網站,把可以「偷」到的資料,用英語譯出,那麼那些不太懂中文的孔家孩子,也學到一點祖家的文化。可惜我不是設立網站的人才,所以是空談。現在我打算,把「偷」到的資料,直接在宗親網上登出,然後鼓勵我們的後代,回到網上找。我希望那些懂英文的宗親,也把有教育性的文件,用英語略略譯出,或視若無睹地由我們譯出。令儀和我已談過充當橋樑的事,看來我們也要借重多位宗親了。(北美宗親會發通告,也要中英並用,因為宗親中只懂中文或英文的,為數不少。)

      辦理宗親網的幾位宗親,可說年青有為,而且眼光遠大。他們不但接受繁體簡體字,更接受外文,我首先代表我們的ABC ,香蕉仔,「竹升仔」感謝他們(全是對美加土生的中國人的名稱,ABC 是 America born Chinese,  香蕉仔是黃皮白心的意思,竹升仔是老一代的用語,意思是說有中國人的外表,但無中國人的實質)。

      我更希望大家見諒,見諒。
      孔氏宗亲网感谢您的参与
      在线情况
      3
      • 头像
      • 级别
        • 职务执事
        • 声望+6
        • 财富3
        • 积分1439
        • 经验46221
        • 文章1278
        • 注册2005-09-10
        宗長辛苦了。近來北美版人氣大增。您和令儀宗長功不可沒。我因爲英文稀爛,平常很少在貴板發帖,但一直比較關注。謹代表自己像兩位致以崇高的敬意和良好祝願!
        字民工,号外来人员
        在线情况
        4
        • 头像
        • 级别
          • 职务执事
          • 积分407
          • 经验10328
          • 文章336
          • 注册2005-10-27
          更应该谢谢的是卫东宗亲,他才是费了很多心。
          视思明,听思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,忿思难,见得思义。
          我也有微博了 http://www.weibo.com/u/2010949681
          Powered by LeadBBS 9.2 licence.
          Page created in 0.0938 seconds with 10 queries.