孔氏宗亲网
在线情况
1
  • 头像
  • 级别
    • 职务执事
    • 积分407
    • 经验10328
    • 文章336
    • 注册2005-10-27
    台湾早期,因为我们不使用拼音,翻译没有固定的准则,申请护照时,全看当天的办事员或自己的想法来拼。因此,常常一家人, 因为他们申请的时间不同,而有多种拼法。我爹Kwong,我用Kung  而我二哥Kong  。我还见过Koong (台湾来的.)


    视思明,听思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,忿思难,见得思义。
    我也有微博了 http://www.weibo.com/u/2010949681
    Powered by LeadBBS 9.2 licence.
    Page created in 0.0625 seconds with 11 queries.