孔氏宗亲网
在线情况
  • 头像
  • 级别
    • 职务执事
    • 声望+6
    • 财富3
    • 积分1439
    • 经验46221
    • 文章1278
    • 注册2005-09-10
    12

    Yen Yuan asked about perfect virtue. The Master said, "To subdue one's self

    and return to propriety, is perfect virtue. If a man can for one day subdue

    himself and return to propriety, an under heaven will ascribe perfect virtue to

    him. Is the practice of perfect virtue from a man himself, or is it from

    others?"

    Yen Yuan said, "I beg to ask the steps of that process." The Master replied,

    "Look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to

    propriety; speak not what is contrary to propriety; make no movement which is

    contrary to propriety." Yen Yuan then said, "Though I am deficient in

    intelligence and vigor, I will make it my business to practice this lesson."

    Chung-kung asked about perfect virtue. The Master said, "It is, when you go

    abroad, to behave to every one as if you were receiving a great guest; to employ

    the people as if you were assisting at a great sacrifice; not to do to others as

    you would not wish done to yourself; to have no murmuring against you in the

    country, and none in the family." Chung-kung said, "Though I am deficient in

    intelligence and vigor, I will make it my business to practice this lesson."

    Sze-ma Niu asked about perfect virtue.

    The Master said, "The man of perfect virtue is cautious and slow in his

    speech."

    "Cautious and slow in his speech!" said Niu;-"is this what is meant by

    perfect virtue?" The Master said, "When a man feels the difficulty of doing, can

    he be other than cautious and slow in speaking?"

    Sze-ma Niu asked about the superior man. The Master said, "The superior man

    has neither anxiety nor fear."

    "Being without anxiety or fear!" said Nui;"does this constitute what we call

    the superior man?"

    The Master said, "When internal examination discovers nothing wrong, what is

    there to be anxious about, what is there to fear?"

    Sze-ma Niu, full of anxiety, said, "Other men all have their brothers, I

    only have not."

    Tsze-hsia said to him, "There is the following saying which I have heard-

    'Death and life have their determined appointment; riches and honors depend upon

    Heaven.'

    "Let the superior man never fail reverentially to order his own conduct, and

    let him be respectful to others and observant of propriety:-then all within the

    four seas will be his brothers. What has the superior man to do with being

    distressed because he has no brothers?"

    Tsze-chang asked what constituted intelligence. The Master said, "He with

    whom neither slander that gradually soaks into the mind, nor statements that

    startle like a wound in the flesh, are successful may be called intelligent

    indeed. Yea, he with whom neither soaking slander, nor startling statements, are

    successful, may be called farseeing."

    Tsze-kung asked about government. The Master said, "The requisites of

    government are that there be sufficiency of food, sufficiency of military

    equipment, and the confidence of the people in their ruler."

    Tsze-kung said, "If it cannot be helped, and one of these must be dispensed

    with, which of the three should be foregone first?" "The military equipment,"

    said the Master.

    Tsze-kung again asked, "If it cannot be helped, and one of the remaining two

    must be dispensed with, which of them should be foregone?" The Master answered,

    "Part with the food. From of old, death has been the lot of an men; but if the

    people have no faith in their rulers, there is no standing for the state."

    Chi Tsze-ch'ang said, "In a superior man it is only the substantial

    qualities which are wanted;-why should we seek for ornamental accomplishments?"

    Tsze-kung said, "Alas! Your words, sir, show you to be a superior man, but

    four horses cannot overtake the tongue. Ornament is as substance; substance is

    as ornament. The hide of a tiger or a leopard stripped of its hair, is like the

    hide of a dog or a goat stripped of its hair."

    The Duke Ai inquired of Yu Zo, saying, "The year is one of scarcity, and the

    returns for expenditure are not sufficient;-what is to be done?"

    Yu Zo replied to him, "Why not simply tithe the people?"

    "With two tenths, said the duke, "I find it not enough;-how could I do with

    that system of one tenth?"

    Yu Zo answered, "If the people have plenty, their prince will not be left to

    want alone. If the people are in want, their prince cannot enjoy plenty alone."

    Tsze-chang having asked how virtue was to be exalted, and delusions to be

    discovered, the Master said, "Hold faithfulness and sincerity as first

    principles, and be moving continually to what is right,-this is the way to exalt

    one's virtue.

    "You love a man and wish him to live; you hate him and wish him to die.

    Having wished him to live, you also wish him to die. This is a case of delusion.

    'It may not be on account of her being rich, yet you come to make a

    difference.'"

    The Duke Ching, of Ch'i, asked Confucius about government. Confucius replied,

    "There is government, when the prince is prince, and the minister is minister;

    when the father is father, and the son is son."

    "Good!" said the duke; "if, indeed, the prince be not prince, the not

    minister, the father not father, and the son not son, although I have my revenue,

    can I enjoy it?"

    The Master said, "Ah! it is Yu, who could with half a word settle

    litigations!"

    Tsze-lu never slept over a promise.

    The Master said, "In hearing litigations, I am like any other body. What is

    necessary, however, is to cause the people to have no litigations."

    Tsze-chang asked about government. The Master said, "The art of governing is

    to keep its affairs before the mind without weariness, and to practice them with

    undeviating consistency."

    The Master said, "By extensively studying all learning, and keeping himself

    under the restraint of the rules of propriety, one may thus likewise not err

    from what is right."

    The Master said, "The superior man seeks to perfect the admirable qualities

    of men, and does not seek to perfect their bad qualities. The mean man does the

    opposite of this."

    Chi K'ang asked Confucius about government. Confucius replied, "To govern

    means to rectify. If you lead on the people with correctness, who will dare not

    to be correct?"

    Chi K'ang, distressed about the number of thieves in the state, inquired of

    Confucius how to do away with them. Confucius said, "If you, sir, were not

    covetous, although you should reward them to do it, they would not steal."

    Chi K'ang asked Confucius about government, saying, "What do you say to

    killing the unprincipled for the good of the principled?" Confucius replied,

    "Sir, in carrying on your government, why should you use killing at all? Let

    your evinced desires be for what is good, and the people will be good. The

    relation between superiors and inferiors is like that between the wind and the

    grass. The grass must bend, when the wind blows across it."

    Tsze-chang asked, "What must the officer be, who may be said to be

    distinguished?"

    The Master said, "What is it you call being distinguished?"

    Tsze-chang replied, "It is to be heard of through the state, to be heard of

    throughout his clan."

    The Master said, "That is notoriety, not distinction.

    "Now the man of distinction is solid and straightforward, and loves

    righteousness. He examines people's words, and looks at their countenances. He

    is anxious to humble himself to others. Such a man will be distinguished in the

    country; he will be distinguished in his clan.

    "As to the man of notoriety, he assumes the appearance of virtue, but his

    actions are opposed to it, and he rests in this character without any doubts

    about himself. Such a man will be heard of in the country; he will be heard of

    in the clan."

    Fan Ch'ih rambling with the Master under the trees about the rain altars,

    said, "I venture to ask how to exalt virtue, to correct cherished evil, and to

    discover delusions."

    The Master said, "Truly a good question!

    "If doing what is to be done be made the first business, and success a

    secondary consideration:-is not this the way to exalt virtue? To assail one's

    own wickedness and not assail that of others;-is not this the way to correct

    cherished evil? For a morning's anger to disregard one's own life, and involve

    that of his parents;-is not this a case of delusion?"

    Fan Ch'ih asked about benevolence. The Master said, "It is to love all men."

    He asked about knowledge. The Master said, "It is to know all men."

    Fan Ch'ih did not immediately understand these answers.

    The Master said, "Employ the upright and put aside all the crooked; in this

    way the crooked can be made to be upright."

    Fan Ch'ih retired, and, seeing Tsze-hsia, he said to him, "A Little while

    ago, I had an interview with our Master, and asked him about knowledge. He said,

    'Employ the upright, and put aside all the crooked;-in this way, the crooked

    will be made to be upright.' What did he mean?"

    Tsze-hsia said, "Truly rich is his saying!

    "Shun, being in possession of the kingdom, selected from among all the

    people, and employed Kai-yao-on which all who were devoid of virtue disappeared.

    T'ang, being in possession of the kingdom, selected from among all the people,

    and employed I Yin-and an who were devoid of virtue disappeared."

    Tsze-kung asked about friendship. The Master said, "Faithfully admonish your

    friend, and skillfully lead him on. If you find him impracticable, stop. Do not

    disgrace yourself."

    The philosopher Tsang said, "The superior man on grounds of culture meets

    with his friends, and by friendship helps his virtue."
    字民工,号外来人员
    Powered by LeadBBS 9.2 licence.
    Page created in 0.0469 seconds with 10 queries.