孔氏宗亲网
在线情况
楼主
  • 头像
  • 级别
    • 职务执事
    • 积分407
    • 经验10328
    • 文章336
    • 注册2005-10-27
    英文交流区
    感谢各位宗亲近日的踊跃发言,令仪觉得还是要对宗亲们,具体的提出对英文上的协助,比较实际。 因此,特别开一个新贴。欢迎各位宗亲多多利用。  

    凡是各位在生活上遇到英文上的问题,欢迎来北美分会交流,也希望懂英文的宗亲们,大力协助。  

    视思明,听思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,忿思难,见得思义。
    我也有微博了 http://www.weibo.com/u/2010949681
    在线情况
    2
    • 头像
    • 级别
      • 职务执事
      • 积分407
      • 经验10328
      • 文章336
      • 注册2005-10-27
      我文法的规则不是太好. 但是在日常用语的时候,
       the target language 听起来怪怪的,
      我们通常这么说: the targeted language
      视思明,听思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,忿思难,见得思义。
      我也有微博了 http://www.weibo.com/u/2010949681
      在线情况
      3
      • 头像
      • 级别
        • 职务执事
        • 积分407
        • 经验10328
        • 文章336
        • 注册2005-10-27
        祥虹叔您好,欢迎您回家。
        这是北美会长宪章宗长的翻译:

        The Master said, 'When we see men of worth,
        we should think of equalling them; when we see men of a
        contrary character, we should turn inwards and examine
        ourselves.'
        视思明,听思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,忿思难,见得思义。
        我也有微博了 http://www.weibo.com/u/2010949681
        Powered by LeadBBS 9.2 licence.
        Page created in 0.1094 seconds with 100 queries.