[QUOTE][B]下面引用由[U]孔庆满[/U]发表的内容:[/B]
卫东宗亲,我认为祝文前面写得精致且有气势,但后面不理想,我的修改意见如下,供参考:
1、“恩被苗裔”与“千载恩荣”的“恩”重复,另外后面的称奇感觉不太恰当,看这样行不行:“盖世峻德,泽被族裔...[/QUOTE]
谢谢庆满爷的评价,“盖世峻德”以下写的是孔氏家族,“万邦称奇”的意思是孔氏的千古恩荣也算是人类历史的独特文化现象,而非孔子本人被“称奇”。
第二段确实牵强,主要是叙述百年来的沧桑巨变。
这次家祭曲阜有关方面要求用白话文,并已经安排曲阜师范大学代为起草。此次家祭将与政府的家祭表演合二为一,所以暂不能用我们自己的。