英文交流区

0楼
硅谷孔祥虹来报到。虽然在美居住二十余年,终应不是文科,故不敢班门弄斧。卫东,不知你对英文有如此造诣。佩服。

依我看来,直译易,意译难。特别是至圣的Wisdom。譬如这句“见贤思齐焉,见不贤而内自省也“, 我很希望能翻成英文。但久想不能成句。 不知宗亲们能否帮忙。 谢了。
1楼
祥虹叔您好,欢迎您回家。
这是北美会长宪章宗长的翻译:

The Master said, 'When we see men of worth,
we should think of equalling them; when we see men of a
contrary character, we should turn inwards and examine
ourselves.'
2楼
我的英语水平一团糟 具体说一窍不通(即:狗屁不懂)看见宗亲们的积极发言 俺也春春欲动 可实在无能无力!郁闷啊!孩子给了希望 他打小喜欢英语  现在大学2年级  商务英语专业 有时间我拉他回家 交流交流 我想你们会有共同语言吧!
3楼
令仪,多谢你和宪章宗长的厚爱。我会将宗长的译句传与小儿令岳 (ABC也)。
4楼
问题来了
怎样理解
the target language
5楼
晕了,晕了,怎么回事?自动发这个问题出去。

电脑版 Page created in 0.0918 seconds width 6 queries.